Total Pageviews

12/28/2011

指導主事と学習指導要領

百姓的な教員がいる一方. . .

あるところで講演した後、当地の指導主事がやってきて自己紹介をして言うことに、

「先生、これからも是非、指導要領を叩いてください。我々も決して、文科省の言うことに盲目的に従っているわけではありませんので。」

個人的であっても現役の指導主事の口からこういう言葉を聞いたのは覚えている限り初めてだったので、嬉しく思った。

ところで、「百姓的な教員」という表現は、失礼かも知れない。

お百姓さんに。

百姓だって百姓一揆を起こしていたのだから、オカミにたてつくことだってあったのだ。

だから冒頭の表現を訂正:

「百姓以下の教員がいる」

12/27/2011

国立大学教員と学習指導要領

セミナーで

「『英語の授業は英語で行う』という例の学習指導要領は、考えた人間も大して具体的なイメージはなかったのだろうし、じゃあ自分でやってみろ、と言われても大した授業はできないだろう」

という趣旨の発言をしたところ、アンケートによると参加者のひとりは

国立大学で教えられている先生が新指導要領のことを少しまじめにとらえられないことに驚いた」


そうな。


これにはこっちが驚いた。


国立大学の教員というのは文科省の提灯持ちだと思われているらしい。


馬鹿クサ。 → 残念なことである。


昔も今も、自分の授業に関して指導要領に頼ろうとするような教員にロクなのはいない、のは変わらん。 がいるのは遺憾である。


目の前の生徒を見ていれば、やるべきことはわかる。我々は江戸時代の百姓であってはならない。







0.8 × 0.8 = 0.64

「多少発音が違っても分かってもらえるからいい」

と言う人がいる。

それは相手が瞬間的に文脈からの想像を働かせてくれているからなのだが、それはともかく、そういう人が想定している聞き手はネイティブスピーカーなのだろう。

ネイティブは守備範囲が広いから、多少想定と違う音が来ても、瞬間的に文脈等を活用して補ってしまう。

話し手の英語の明瞭さが 0.8 であっても、ネイティブの理解度が 1.0 であるので、通じる度合いは、

0.8 × 1 = 0.8

で、そこそこ通じる。

しかし、「世界の英語」の時代になり、非母語話者同士が話すとなるとそうはいかない。この夏の国際学会でも改めて体験したが、イランからの発表者の英語は、非常にわかりにくかった。最大限に集中して聞いて、なんとか筋を追えるかどうか、という程度に苦労した。しかし、その同じ英語を聞いているネイティブはまったく問題なくラクラク理解しているように見える。

非母語話者同士が話す場合、話し手の英語の明瞭さが 0.8 であると、その 0.8 はそのまま理解されない。なぜなら、聞く方の聴解能力が 0.8 だからだ。その場合、通じる度合い、伝達される情報量は、

0.8 × 0.8  = 0.64

と格段に落ちる。お互いに 0.7 であれば、

0.7 × 0.7 = 0.49

と、なんと半分を切る。

非母語話者同士であればあるほど、「通じるからいいや」などという他力本願な姿勢はとんでもない話であって、きちんと話そう、わかりやすく話そう、という姿勢が今まで以上に求められるのだ。

All I Want for Christmas Is You の授業を見て

マライアのAll I Want for Christmas Is You を使った グルグル/ライティング授業(中3)のビデオを見た「英語科指導法B」の受講者のコメントから:

■今回の授業映像では、静先生が生徒を実際に叱っている場面が見られたところが今までと違い、印象に残りました。
授業が始まる前にざわついている(普段使わないパソコンを使った授業だからか?)、「遊びでやるんじゃないんだ。真剣にやらなければ意味がないぞ」と言って教室の空気を引き締めたところと、グルグルの最中に何度も同じところを間違える生徒が(特に男子?)多いことに対して「何度も同じ事を言わせるな!」と全体に対して注意したところ、まじめにやろうとしない1人の男子生徒に対して「まじめにやれ!」と叱っていたところです。これらは普段先生がおっしゃっていたけれど今まであまり見る機会がなかったので特に印象に残りました。
授業の内容はグルグルをやるグループとflip writingをやるグループに分けて交代で実施していて、生徒に暇な時間をほとんど与えていないところもいつもおっしゃっていることが実現されていました。教室をグループに分けてそれぞれ違う活動をさせると、どちらかのグループが(特に先生の監視がないほうのグループ)先にやるべきことを終えてしまって暇になるということが自分の中学ではありましたが、映像ではそういう場面はほとんど見られませんでした。授業中、生徒があれだけずっと英語の文を発音する、または書いている授業はほとんどないのではないかと思いました。心技体に書かれている一斉授業とグルグルの使い分けの見本のような授業だ、と全体を通して感じました。


■ビデオを観て気付いたこと

1、先生の動きに無駄がないということ。

「1秒も無駄にしない」という感じで、先生がすたすた歩いている。やらない生徒は置いていく。

2、1回に多くの生徒をグルグルの対象にしない。

30人程度?(→靜訂正:40人)のクラスで、男女に分けてグルグルをやる。限られた時間の中、グルグルに充てる時間を半分にしているので、一人当たりの時間が長くなるわけではないが、次に自分の所に先生が来るまでの時間が短い。その短い時間の中で集中して練習に取り組まないと、いつまで経っても○が貰えない。グルグルをやっていない方は、問題を解きながら時間を有効に使える。

3、容赦ない。

特に男子のときに見受けられたが、どこか発音で失敗してしまうと、容赦なく切るということ。時間節約という点や、甘えは許されないので1回にかける集中力が大きくなるという利点があると思った。自分だったら、きっとつい立ち止まって指導してしまいそうなので、気をつけようと思った。

4、中学生男子は照れ屋さん。

女子は、グルグルも空き時間の問題演習も一生懸命取り組んでいるが、男子はまじめな生徒とふざけてしまう生徒の差が激しい。問題演習中も騒がしかったし、特にグルグルのときは、ビデオ撮影もあり恥ずかしかったのかもしれないが、1回も先生の前で発音をしなかった生徒もいるし、○をもらえなかったことに腹を立て舌打ちをした生徒もいた。○をもらえなかった悔しさと気恥ずかしさが入り混じっていたのだろうと思うが、このようなタイプの生徒をある意味でおいてきぼりにしてしまうのがグルグルの弱点でもあり、反面、「頑張る生徒を評価する」と言う意思が明確であるという、長所でもあるのかなと思った。


■私は今回ビデオ授業を見て感じたのは使えるものを十分に活用することの重要性だ。今回の授業はPCルームのようなところで行われていた。そこで静先生はPCを用いて事前に撮影した教材を見せることをしていた。特に私はこの複数のPCがある環境で生徒が1人1台の割合でPCを見れるときの静先生の発音の指導に感銘を受けた。なかなか通常の教室で1対多の授業を行うとき、発音を音で聴かせることはできても、口の形を近くで生徒に見せることはできない。しかし撮影する際に自分の口をカメラに近づけ撮影することで生徒はしっかりと発音の際の口の形を見ることができる。これは発音の指導の時非常に有効であると考える。また、生徒は発音や歌を聴き、口の形を見て、英文を読み、英語をしゃべり、英語の歌詞を書くことを授業でしていた。45分の中で聴いて、見て、読んで、しゃべって、書く活動をまんべんなくしていた。このような活動を続けることにより、生徒は自然と英語力を養うのに必要な学習をしっかりしているのではないか。私の高校の英語は文法と長文という授業に分かれていた。しかし、この授業ならばそんな必要はなく、英語の歌をしっかり歌えるようになろうとするだけで自然と様々な力を伸ばすことができる。言語はやはり生活とは切っても切り離せないものであるのだから、身近なものを教材とすることが習得には大事なことなのだと改めて感じた。

■パソコン室?の使い方がとても印象的でした。自分自身が英語の歌の発音指導を受ける際に、解説されている先生の方を見なくてはいけないけれど手元にある歌詞を必死で追ってしまう・・・というように視点が定まらないことがよくあるので、先生が発音解説している画面にそのままカラオケのように歌詞が表示されるのがとてもわかりやすくて良いなと思いました。また、一人一人に自分の口元を見せることは時間的にも厳しいところがありますが、1人1台、目の前にパソコン画面があることを生かして、一人一人により近い距離で口の動きをみせることができる素晴らしい方法だと思いました。また、そのねらいを生徒に対してしっかり説明することで、生徒がちゃんと口の動きに注目できているのが分かり、指示の出し方や説明の工夫次第で教材の効果を最大限に引き出せるのだと思いました。もちろん映像だけで授業を進めるわけではなく、VTRの中での注意点に加えてさらに先生が注意をしていくため、より多くの情報を生徒に伝えられると思いました。more than you の発音を説明するのに「牛乳」と言わせてから発音させるなど、日本語のイメージをうまく利用した靜先生の発音指導にはいつも驚かされます。グルグルではクラスを半分に分け、片方は文の書き書き取りをさせていて、ある程度の人数があってもグルグルの授業はできるのだと思いました。ビデオ撮影や発表会では、とにかく生徒が楽しそうに歌っているのが印象的で、正しい発音で歌えることのうれしさにあふれているようでした。緊張するなど負担がかかった時に発音が崩れてしまいやすいということを聞いたことがあるので、このように大勢の前で緊張しながら発表することは自信をつける意味でも非常に良い機会だと思いました。歌やダンスなどの芸事では、何十回の練習と1回の本番は同じくらい効果があるというようなことを聞きますが、英語の発音も同様に実践・発表などする機会があると効果的なんだなと思いました。 

■クラスを2つに分けてグルグルを行っている点に工夫を感じました。中学生ということからも、40人一斉では回ってくる頻度が低くなり飽きが予想されますが、半分に分けてグルグルをやっていない方も集中して英語の文章を覚える環境があることで、授業時間目いっぱい無駄のない時間を過ごすことができているのだと思います。中には文句をいう生徒も見受けられましたが、結局、一切やらないという生徒がいないというのも事実でした。集団授業ながらも個別授業のように、死角がないというのか、やらざるを得ない状況ができているのでしょう。口の悪い生徒はうまく無視をする(笑)靜先生は強靭な精神の持ち主、もしくはどんなことを言われても余裕でいられる自信、信念がおありなのではないでしょうか。さすがです!しかし、flip writingの活動でズルをする中学生はいないのでしょうか。成績に関わればより集中して取り組める子もいれば、答えを見ながら写す子もいそうな気がします。そこのところ、どうされているのかが知りたいです。 
 グループでの発表や学年発表会など恥ずかしさや緊張などもあると思いますが、日頃のグルグルのお陰で自分の発音が良くなってくるのも実感できるだろうし、英語で歌が歌えるようになって楽しんでいるように感じました。先生のお人柄もそれを助長させていると思います。教師は俳優、女優でいるべきだと思いました。 





授業ビデオの中でグルグルをやっているのを観て感じたのは、誰一人暇な(無駄な)時間を与えていないということです。40人という大人数でグルグルを行う場合、全員でやると一人ひとりの練習時間は増えるが、無駄な会話をしたり集中が他のことに向いてしまったりする生徒が出てくるのではないかと思います。また、一人当たりを見られる回数が減ってしまい、生徒に与えられるチャンスも少なくなってしまいます。しかし、男女に分けて人数を減らすことで、一人ひとりを見る回数を増やし、少ない時間でも一生懸命練習しようという生徒の意欲が伝わってきました。これは、「ちゃんと練習しなきゃすぐに先生が回ってきちゃう!」という生徒の意識を引き出しているからだと思います。グルグルをやっていない方のグループにも課題を与えて点数化させることも、とても効果的だと思いました。生徒はおそらく、成績を意識したときに「やろう!」という意識が出てくると思うので、点数をつけることは生徒にとって大事なことだと思います。

グループごとのグルグルでは、なにより生徒が楽しそうに歌っていたのが印象的です。ビデオを観て、やはり楽しく英語を学ぶ事は必要だと思いました。生徒たちの活き活きとした表情と歌声が、グループグルグルへのやる気を表していると感じました。そして、学年発表会のような機会を与えることによって、練習の成果を皆の前で伝えることができ、さらなる意欲を生み出すと思います。発音の大切さを早い段階で学ぶ事ができるのは大切なことであり、幸せなことだと思いました。



今回見た授業ビデオの中にもたくさんの工夫が見られた。特に、発音しているときの口元がよく見えるようにと、前もって作成しておいたビデオを使うというのはすごくいいアイディアだと思った。実際の授業では、生徒たちは先生の発音を聞くことはできても、発音している口元を正確に見ることはできない。たとえ、できたとしても前の方に座っている生徒のみであり、後ろに座っている生徒には不可能である。もちろん「舌をつけて」など、発音の仕方について具体的な指示を与えることはあるが、説明だけ聞くより実際に見るほうが明らかに分かりやすい。だから、あのようなビデオを使って授業をすることは、効果的だと思った。

また、グルグルをやる時間も、グルグルをやるグループと書き取りをやるグループに分かれていて、とても効率がよかった。教室よりも狭いパソコン室を使っていたので、全員でやるとなると移動時間などの無駄な時間が出てしまうが、この方法なら移動時間が少なくて済み、効率よく行うことが出来ると思う。加えて、グルグルと書き取りで扱う英文を同じにすることで2つの学習がつながるので、生徒たちの意欲をより高めることができると感じた。このような点からも、靜先生が常に「与えられた環境の中で、いかに効率よく、生徒たちのためになる授業をするか」を考えていらっしゃるということが分かった。そして、教員は毎日ただ授業を行うのではなく、いろいろな状況を考慮しながら、授業について日々追求していくことが大切だと感じた。

さらに、授業で学習した内容(歌)を発表させる場を作るというのは、生徒たちに対して、よい動機付けになると思った。グルグル合格バージョンや学年発表会を見たが、生徒たちがいきいきと歌っている姿が印象的だった。このように、授業だけで終わらせるのではなく、学習効果を評価してもらえるような場を提供することで、生徒たちはより真剣に、より高い質を求めて授業に取り組むようになると感じた。


12/17/2011

暗いモデルを真似したいと思うか?

英語教師であるあなたの音読は、雰囲気が暗くて、弱々しい、です。

原因は、ピッチの上げ下げの幅が少なく、強勢の大小の差が少ない、からです。

暗くて弱々しい英語を、誰も「真似したいなあ」とは思いません。

生徒もリピートしたいとは思いません。

よって生徒も巧くなりません。

別に自分のほんとうのキャラはどうであっても自由です。が、英語の授業で英語教員の口から出す英語は、個人のキャラではなくて、売り物である商品なので、金を払って見に来る観客に見せる、芝居のセリフ、だと思ったほうがいいです。

生徒が教員の英語に憧れなければ、なにも始まりません。

生徒に、先生の英語はやっぱりCDとは全然違うなあ、という感想を抱かれるようでは、


やっぱり日本人の英語はヘタなんだなあ。自分たちもたかが知れてるなあ」


という無意識のネガティブな刷り込みを毎時間しているのと同じです。

podcast でもニュースでもいいので、もっと生の英語を聞いて、真似をして、

明るくて、力強い

英語らしい英語が口から出せるようにトレーニングしてください。 

やればできます。やるきになるか、だけ。

12/16/2011

-ed の発音 アンディテクテド

NHKのあさいちで、放射性物質が検出された、されない、という話をしていた時、アナウンサーだか解説者だかが、

「英語では、ディテクト 検出する、という動詞を使って、アンディテクテド つまり検出されない、という言い方をします」

のようなことを言っていた。

気になった、というか、気づいたのは、彼が

アンディテクテッド 

ではなく、

アンディテクテド

と言ったことである。

最近学生を教えていて、

change-changed

と、

want - wanted

の違いを意識していない者が珍しくないことに気づいていたので、それとの関連で気になった。

change は、1音節 

changed も1音節

だが、

want は1音節

で、

wanted は 2音節

なのだが、その音声的な違いを意識せず、

チェンジ チェンジド

ワント  ワンテド

という同じ

「ド」

だととらえている向きが珍しくない、

という気づきであった。

そういう学生が生まれるというのは、いかに「音に無頓着な」英語教師が多いか、という間接的なエビデンスだと考える。

12/15/2011

歌は英語教師の MUST

数日前、学生に出したメールの一部:


もう分かっていると思いますが、私は、英語の授業における英語の歌について非常に強い意見を持っています。

具体的には、英語の歌をきちんと授業で指導することは、英語の単音、リズム、音節などさまざまな面に関して非常に効果的であるという理由から英語教師が英語の歌をモデルとしてふさわしい水準で歌えることは、優れた教師の絶対必要条件である、という強い考えを持っています。

だからみなさんには、必ず英語の歌が自信を持ってきちんと歌えるようになって欲しいと願っています。

最低限、アカペラで、40人の生徒が指導できる、できれば200人の学年集会でも指導ができる、レベルになってもらいたいのです。


(以下略)

12/11/2011

クラプトンが糞になったわけ

昨日高知で教えてもらった発音ミスのオモシロエピソード:

その人が若い頃オーストラリアに行って、音楽の話になり、自分はエリック・クラプトンが好きだ、と言った途端に大笑いされた。

その時は分からかなったのだが、実は

I like Elic Crapton.

のような発音をしたせいだった。

もちろん正しくは 

Eric Clapton

なのだが、そのRとLがひっくり返っただけで、どうしてそれほどの「大笑い」につながったかというと、

Crapton

という音は、(特にonをはっきり言ってしまうと、)

crapped on

に聞こえる。

で、

crap は、動詞で「糞をする」

という意味なので、

crapped on は受身で

「糞をされた」

という意味になりうる。

The f**ing pigeon crapped on me.  そのハトは俺に糞をかけやがった

なので、

I like Elic Crapton は、「糞をかけられたエリクが好きだ」

と聞こえたのであろう、

という話。

もちろん、Elic などという名前は、ない。

映画授業ビデオの感想

英語科指導法Bで、映画 (Love Actually)の1シーンを使った高校2年生対象の出前授業のビデオを見せた感想。下線は私がつけたもの:


Sam and Daniel 感想

 私が高校の時に受けた授業では、ハリーポッターと賢者の石を英語で英語の字幕を見て、その感想をスピーチするという授業であった。今回見たビデオでも、映画を題材としていたので、ほとんどの時間を映画鑑賞にあててしまうのかと思っていたが、全く違っていた。先生がおしゃっていたが、映画を使うとしても、授業で使う部分は、3分くらいが限界だということであった。それには、教師がどの部分をどのように使い、生徒たちにどのような能力を身につけてほしいのかをきちんと事前に決めておくことが大切である。映画を使うと、英語で聞かせたり、英語の字幕で、日本語で聞かせたりと、さまざまな使い方ができる。映画というだけで、生徒たちは興味をもって授業に取り組んでいると思った。
 今回は、SamDanielの二人の会話の場面が主であった。単に聞かせて終わりではなく、プリントを用意しておき、その穴埋めを生徒にさせることで、穴の部分を生徒たちも注意深く聴くようになる。また、空いている部分を聞き逃したりしてしまったり、確認させるために、ピンポイントで二回聞かせることも大切であると思った。また、会話を練習する時も、ただ単に英文を覚えさせるのではなく、感情をいれて読めるように、強く読むところを練習する前に示しておくのは、良いことだと思った。発音でも、rthなど多くの生徒が間違えやすいところは、練習前にみんなで共有しておくことで、練習に移った時に、生徒たちが自分で気を付けるようになると思った。その他に、リスニング、グルグル、ペアワークと一つの授業の中で、さまざまな練習形態をとることで、生徒の集中力を持続させることができるので、時間を区切って練習することは必要であると思った。

********************************

 最初に英語の字幕で日本語の音声を流していました。それによって、一場面だけでは理解しがたい背景がわかるので工夫されているなと思いました。また、映画に興味を持つことができるのと、これから何が始まるのだろうというどきどき感も出るのではないでしょうか。それ以降はスクリーンで映画を見るときは日本語が出てきませんでした。生徒は英語だけのモードになって、聞き取りも敏感になっているのではと感じました。字幕なしで聞き取るところは、難しいところは内容説明してからもう一回聞くというパターンでした。生徒が書きいれたらそこをリピートすることによって確認ができると同時に一文として把握できるのだと思いました。プリントのブランクの量も参考になりました。特に印象に残ったのは音声強調プリントで、見て読むだけで自然に一文の流れがわかっていて、私もつい口に出して読んでみたい!と思うプリントでした。ポンポンパタンのプリントもそうでしたが、視覚にうったえて自然にそう口ずさめるものは先生の工夫しだいだなと感じました。グルグルでは、生徒達の必死な顔とマルをもらったときの笑顔が印象的でした。え~っという声も挙がっていましたが、2回目にマルをもらった生徒は更にガッツポーズが大きかったです。最後に字幕なしの映像に合わせて発音していました。あれは最初の自分に比べて自分ができるようになったことを実感できていいなと思いました。

********************************

 今回、教材としてビデオ「Sam and Daniel」を用いた授業をみたが、生徒の英語力を向上させるにあたって、この教材はとても効果的だと思った。第一に、字幕の活用が挙げられる。英語での字幕ありなしを目的に合わせて利用することができるのは役に立つ。字幕なしで行えば、文字媒体に捕らわれずに英語の聞き取りができるし、字幕ありで行えば英語の発音やリズム、強弱を意識することができる。第二に、ビデオという視覚的な情報を利用することで、子どもの集中を向けることができる上に、その場面を見ながら英語の意味内容を想像しやすいということである。45分、ないし50分の授業をずっと教師がテキストの文章を読み聞かせるような授業よりもよっぽど生徒の集中をむけることができる。第三に、ビデオでの会話はすべてネイティブの発音なので、教師の発音に加え、ネイティブの発音も確認することができる(もちろん、教師もネイティブ並みに発音を習得しておく必要がある)さらに、ビデオのなかで重要な文章をペアワークやグルグルで確認することで、より一層英語力の定着ができる。その時にも教師は一人一人の発音を注意深く見ておく必要がある。以上の観点から、ビデオ教材とグルグル、ペア・グループワークを合わせた授業は、生徒の英語力を向上させるのに効果的だと感じた。

********************************

今日見たビデオの中の生徒達がとても活き活きと活動をしていたのが私には印象的でした。特にグルグルを教室の後ろでやっているときに、ある一人の男の子の顔が特に印象的でした。まず一巡目に「マル!」と先生に言ってもらえた時の驚いたような嬉しそうな顔がひときわ印象的で、私が初めて靜先生に「マル!」と言ってもらえた時のことを思い出しました。そして二順目に来たときには少し自信気な顔になっていて、また「マル!」と言ってもらえた時には「よしっ!」と言っているようにも見える誇らしいような顔になっていました。そして、最後にペアワークをしている時には、本当に映画の中の人物になりきったように英語を話している生徒が何人もいて授業が始まる前と後では、生徒の顔つきからしても何か変わったように見えました。授業の前と後で何かをつかんで自分が一歩でもステップアップした生徒の顔がこんなにも変わるのだなと気付き、こういった生徒に授業の前と後で変化を持たせることができる授業展開をしていくことが大切なのだなと思いました。

********************************

 私の個人的な意見ですが、座学はつまらないものです。特にこちらがず~っと受身で聞いているだけの講義は、たとえ先生が素晴らしくても大学生の今でも飽きてしまいます。英語も言わば座学ですが、靜先生の授業の場合は、グルグルがあり、ペアワークがあり、生徒が活動できる場面が多いと感じました。同じ50分でも耳だけ動かすのと、体全体を使うのとでは印象の残り方や学習効果に差が表れてくると思います。机から離れ自身で声を出し、評価してもらう過程は、たとえ短時間であっても座学の何倍も大切だと思いました。証拠に、グルグル中は生徒の顔がキラキラしていました。みんな楽しそうに笑っていました。大学では受講者が多いので気付かなかったのですが、クラス内でのグルグルは輪が小さいのですね。輪が小さい分、順番も早く回ってくるし「少し休もう」などごまかしも効かないだろうし先生の「目」が届く(というか直視され続けている感覚)常に張りつめた緊張感のある貴重な時間だと思います。それから聞き取りでは、映画は人物・背景・表情・音声など、英語を聞きとる際にたくさんヒントがあります。だから今回の授業は、英語を苦手としている子も取り組みやすかったのではないかと思いました。また何度も同じ場面を流していたので、徐々に聞き取れるようになっていく生徒もいたことだと思います。最後には答え合わせもしていて、聞き取れなかった生徒を置いて行かないスタンスに先生の優しさを感じました。

**************************************************************** 

始めに感じたのは、私立の高校ということもあるのか、グルグルの時に一発でマルをもらえた人が多かったように感じた。これは、初めから英語に慣れている人が多かったというわけではなく、グルグルをやる前の授業が大切なのだと思う。グルグルで使う文章の中で気を付けるべき(日本人が間違えやすい)発音部分を徹底的にやること。また、このグルグルは、その後に行われるペアワークの準備としても有効だと感じた。どこに気を付けるべきか、何を見て(聞いて)あげるべきかを生徒自身が理解していなければペアワークの意味はない。そこで初めて、グルグルでマルをもらうために一生懸命練習した部分を相手が言えているかどうか見てあげる、という作業がスムーズに行われるのだ。
 また、「Listen and fill in the blanks」の作業で、繰り返しその場面の映像を流す際に、教師がピンポイントに的確に映像を戻すことは、生徒の集中力を持続させるのに最低限必要だと思った。また、穴埋めの文を流した後で、生徒の反応を見て、もう一度その文章を流してあげたり、適宜日本語を言ってあげるのは大切だと思った。この時、日本語で終わらせるのではなく、もう一回英語を流すことで、「英語で終わる」ことができていたように思った。また、生徒が集中できるのに、3分というのは適当な長さのように感じた。

******************************** 

外国の映画を見せることを授業で行うのは、ネイティブが使う生きた英語を勉強させるのにとてもいいと思いました。普段自分たちが使っている(使えたつもりになっている)英語がいかに本物とかけ離れているのかを知るいい機会だと思います。
 授業の進め方でいいと思った部分は、映画の中のセリフが聞き取れない生徒に対して、先に日本語でどういうことを言っているのかを説明してから英語を聞かせる、という方法を取っていたところです。あの方法は、全く何を言っているかを聞き取れていない生徒にすぐ答えを教えるのではなくてその部分の日本語訳を教えてから聞かせることによって聞き取る状態の疑似体験(?)をさせるという意味があるのかなと思いました。
 高校2年生のクラスで中学生レベルの単語、構文を中心にしての授業でしたが、余裕を見せる生徒がほとんどいなかったのも印象に残りました。最後のグルグルも皆必死になって音読して、マルが貰えるとかなり嬉しそうにしていました。あれを見ていると、どの教材を使うのかはそれほど重要ではなくて、その教材をどう使うのかが大切だということがわかります。
 もしあの授業で宿題を出すとしたらどういう内容にするのか、気になりました。

******************************** 

今回の授業ビデオでは映画のワンシーンを用いて授業を行っていた。教材として英語の映画を使うというのは、私はとても有効であると感じた。というのもそれは、いわば「生きた英語」に触れる機会になるからである。生徒たちは英語を学んでいるとはいえ、英語を母国語とする人たちと話す機会はそう多くはない。しかし、英語の映画を教材とすることでリスニンングはもちろん、台詞を真似ることでスピーキングも練習することができる。また空所のあるワークシートを用いることで生徒は必死に聞き取ろうと努力し、それとともに単語の音のつながりにも気づけるのではないかと考える。そして、聞きとろうと努力したからこそ、その後のグルグルの時にしっかり発音のイメージを持ってできる。映画を観るのもただ観るのではなく、最初はシーンの流れをつかむために日本語音声英語字幕、次に聞き取りのために英語音声のみ、最後に確認のため英語音声、字幕であった。生徒の英語力を高める上でこういった工夫を施すことは非常に重要であると考える。私たちは第一言語が日本語である以上、英語は学習して身につける人がほとんどである。私は言語を習得するうえで大事なのは完璧に真似ることだと静先生の授業を通じて感じている。真似る対象は母国語としてその言語を使っている人に越したことはない。簡単に用意できるとともに、勉強という固いイメージを持っていない映画は教材として非常に有効であると今回の授業ビデオを通して感じた。

********************************

よくある教材やTOEIC等のリスニングはある程度できるのに、実際にネイティブが英語を話しているところを聞くと、さっぱりわからないのを痛感していたので、そのような英語音声を題材にした授業はより実践的で、誰もが意欲的に取り組めると思いました。映画を題材にしているというだけで生徒のモチベーションもかなり高く、楽しんで授業に参加している様子が感じられました。特別に教材を用意するのではなく(準備は大変だとはおもいますが)DVDを活用して音声の日本語・英語、字幕の日本語・英語をうまく組み合わせているのが印象的でした。内容はかなり高度なように思われますが、ディクテーションはピンポイントで何度も繰り返し、グルグルやペアワークに進む際にも欠かさず十分な練習をして、生徒が戸惑いなく自信を持って活動できていると思いました。教材の量(映像の長さ)も適当で、多すぎない範囲を丁寧に集中的に練習させることの大切さを再確認できました。グルグルでバツをもらった生徒が「意味わかんねえ」と言うとすかさず他の生徒が「○○は唇が~」というように解説してあげていたので、グルグルの中での教えあいもあるんだなとわかりました。グルグルで練習した文を軸にペアワークを行うなど、それぞれの活動の長所を生かしながら全体の構成をしっかり考えることが大切だとわかりました。また、グルグルのワークシートも工夫されていて、例えば“Even though you won’t be able to~”という風に読み方を視覚的に表しているのが印象的でした。こんな風に強弱やアクセントなどが楽譜のように表されていたらすごくわかりやすいと思いました。

********************************

今日の靜先生の授業を見させていただいて一番に感じたことは、高校生にとってとても難しい題材であるにも関わらず、教師の様々なアプローチで生徒が授業についていけるように工夫されているということです。私は、今回の題材を何回ビデオで見ても、なかなかついていけませんでした。しかし、授業を受けている生徒たちは、英語を適切に聞き取っていて、そのことに驚き、とても印象的でした。でも、それは靜先生のその時その時の適切なアプローチがあったからだと思います。ビデオの見せ方がとてもよかったなと思いました。まず、最初に英語の字幕の日本語音声で映画を見せることによってストーリーを印象づけることが出来ると思います。そして、英語でもう一度映画を見せ、人物紹介を盛り込むことで状況把握にもつながると思いました。また、英語で見せた後に友達と内容把握をさせることもいいと思いました。それは、友人と確認することで穏やかな雰囲気のなかで内容理解が出来ると思ったからです。また、プリントを途中で配ったことにも意図があったのかなと思います。穴埋めのプリントを最初にもらうと、生徒は穴だけに集中してしまうと思います。でも、プリントを後で配ることで最初の意識をストーリーに集中させることが出来ると思うので、先生はそれを狙ったのだと考えました。もうひとついいなと思ったのは音読プリントの構成です。強く読む文字が大きくされていることで強弱を意識できるし、練習時に強く発音するところだけ取り上げ、後から他の部分を付け足すことでリズムも効率よく付けられるのではないかと思いました。
ひとつの授業の中で、工夫されているポイントがたくさんあったので教師として見習わなければいけないなと思いました。
教えたいことだけ無理やり教えるのではなく、生徒のペースに合わせて授業の配分を考えることが一番大事だと思います。それがとても上手く組み合わされた授業だったと思いました。

******************************** 

 リスニングではどのようなヒントを与えるかが非常に重要であると感じました。
 
特に日本語の意味を与えられることは、とてもヒントになると感じました。日本語の意味からどんな英語が入るか予測した上で、聞き取ろうとすることができます。
 
また、静先生が英語のセリフを繰り返すことは、同じスピードで話すとしても、強調している部分がわかりやすく、聞き取りやすく感じました。
 
一番大切だと感じたことは、答え合わせのあとにもう一度聞かせることです。聞き取れなかった生徒は確認することができるだけでなく、聞き取れた生徒も今度はどのように発音しているか注意して聞くことができます。前の単語とつながっているか、どこを強調して発音しているかなどに注意して聞くことができます。
 リスニングの授業をどのように行い、どう題材を活用するかが重要だと思いました。

********************************

 今回見たビデオの授業の中で、聞いた英語をプリントの空欄に埋める作業があったが、靜先生からはいくつか指導のポイントを挙げていただいた。そこで私が強く感じたのは、いずれのポイントにせよ、生徒の学習の質を上げることを考えると、どれも素晴らしいものだったのではないかということである。
 たとえば、靜先生はピンポイントでスキットを繰り返し聴かせる、日本語でヒントを与えてみる、そして生徒に解答させたのち、もう一度その部分を聞かせて確認させるといった工夫を凝らしていた。日本語で文の内容を把握させてから英文を聞かせることで理解への手がかりを与えるなどといった、生徒の英語力の向上を目的とした指導の工夫はとても大切なことなのだなと靜先生のビデオを通して改めて感じることができた。今後指導する立場になる可能性があることを踏まえると、今回のビデオを見て感じたことを大切に心に留めておきたいと思う。

******************************** 

・はじめに音声が日本語で、字幕が英語の映画を見せているときは、先生は英語でしか情報を与えていなかったが、その後英語だけの字幕なしを見せ、穴埋めをさせるときには日本語で情報を与えていたことに気づいた。
・映画をピンポイントで区切ることが大切だということを知った。
・生徒にあなうめをさせた後に、本当にそう言っているのかを映画をみて確認させる。また、その穴埋めした文章をもとにグルグルのための文章を言わせる準備をするところが、学習が関連していてすごいと感じた。
・重要な文章を一文暗唱させるために、はじめに一番強調したいところを手をたたいていわせ、そこから徐々に英文の肉付けを行うテクニックをぜひ使わせていただきたいと思った。
・はじめは、ただ発音をチェックするためだけにグルグルを行ったのだ思ったのだが、その背景には、グルグルで重要な文を言えるようにしてからペアワークをさせるという目的があったことがわかり、目的のあるグルグルが大切であると感じた。

********************************

 映画のワンシーンを取り入れてそれを主に扱っていくという流れは、生徒の興味を引き出すことができ、生徒自身も気付かないうちに夢中になって練習に取り組める方法だと思うので、このような視覚教材の活用法は非常に効果があるように思います。ただ、日本語の字幕を消したシーンが流れてきたとき、生徒たちが内容理解をするには難しいのではないかとも思い、よくわからないと感じて関心が逃げていくのではないかとも思いました。しかし、ひとつの短いシーンについてグルグルを行ったり、紙に書き取りをしたりといった練習を重点的に行うことによって、最初に映画のワンシーンを観た時と、授業の最後にワンシーンを観た時では、生徒自身の気持ち的にも良い方向に変化が生じていたのではないかと思います。ただ、映画のワンシーンを何回も見て練習をするのではなく、静先生の英語による説明が多く取り入れられていたので、このような授業者の授業準備は重要であると感じます。
 また、おそらく英語圏の出身であろう生徒が同じ授業を受けていたと思うのですが、そのような多文化的な視点から英語の授業を考えていなかった自分にも気付くことができました。わたしがビデオを見た限りでは、彼はグルグルに参加せずに他の生徒に教えているように見えたのですが、そのような臨機応変な取り組みを考えることも重要であるように感じました。

********************************

授業教材としてビデオを使うことはすごくいいと思います。
 まずは先生がそんなに喋らなくでも自然的に英語で授業することができる。もちろん、観賞中でも授業中でも多少な指示が必要と思うが。たくさんの時間を生徒に「英語」というものに接することが目的の一つだろう。また、そういう活動も今の時代に応じて、ふさわしい事であると考えている。
 さらに短い間に、できるだけ、たくさん英語とふれあい、親しむことにより、授業内容に興味を示し、生徒の関心を引き出す効果がある。そして、授業の流れに乗れば素晴らしい授業ができる。
 普通の授業では、教え込みの一方的な姿勢である。生徒の主体的な学びの機会をそいでしまうことが多い。しかし、ビデオを使うことによリ、生徒がビデオを通して、自ら英語を楽しむことができ、知りたいという気持ちで英語の勉強にも頑張る。その上、思考力、判断力、表現力もきっと鍛えられるだろう。高校生はもちろん、中学生にも合うと思います。今の時代では、説明だけではなく、豊富な映像やアクティビティから自然と英語が身につくような工夫ができる力が先生が求めているもの、また我々が求めるものである。

********************************

DVDなどの視聴覚教材は、ネイティブの自然な発音を聞くことができるとともに、ただ観るだけではなく、様々な使い方ができると感じた。たとえば、自由に再生、停止、巻き戻しなどができるという特徴がある。それを活用して、シーンの前後で先生が簡単な英語で状況を説明することができる。これにより生徒の理解を促進できるほか、理解するための情報が多くなったからこそ、生徒がより集中して聞こうとするきっかけにすることができる。状況を説明するだけでなく、難しい単語が出てきたところで停止し、それらを簡単な英語に置き換えて説明させたりもできる。聞いたこと、読んだことを自分の英語で要約、説明する力をつけることができる。そこから、発音練習や、ペアワークに発展させることもできる。DVDの発音を聞いた後に、先生がゆっくり言い直すこともできる。DVDなどの視聴覚教材を、ただ楽しく観て終わるのか、それとももっと多岐にわたる活用をして、同じ時間を使ってより生徒の英語力を向上させることができるかどうかは、教師の授業準備と技術に左右されると思った。

******************************** 

まず、このストーリーが、生徒を惹き付けることの出来るおもしろいものを選んでいるなと思った。1分ほどで丁度いい長さのようだし、印象づきやすいこの部分ならば、英文が入ってきやすい。強調する箇所を読ませてから一文読ませるのもいいと思った。読んでいいグルグルの場面で気になることがあったのだが、thoughの発音に苦しんでいる生徒が多かったので、静先生は何回かthoughの発音を繰り返していたが、それでもなお発音出来ない、というよりも何が違うのかわかっていない、少しやんちゃそうな生徒が、わりと大きめな声で「は、いみわかんねー」のようなことを言っていたのだが、それはほうっておいてよかったのだろうか。その後、それぞれが役を決めてペアワークをしたが、時間がなかったせいだとは思うが、ペアワークの時間が短すぎて、あまり役を決めた意味がなくなってしまったのかなと思った。でも映像に合わせてきちんと発音している生徒も見られたので、それはよかったと思う。ペアワークの際に机間指導を怠らないことも大事なのだと思った。また、当然のことだとは思うが、あれだけ周りに見ている人がいる中で、普段通りに授業できているのが流石だと思った。授業参観などで浮き足立つ教師もいたので、やはりすごいと思う。


(靜: 本来であれば、thの発音の仕方は教えてからグルグルに入っている、という前提。)

********************************

 DVDの字幕が途中で消え、先生のセリフ解説を受けた後、実際にそう言っているかと字幕が再開されました。今まで字幕は映像と言葉を理解するための補助的役割だと思っていたので、このようにリスニング教材として使用するのを見るのは初めてでした。そして、字幕なしでのリスニングを、プリントの作業に聞き取りをいう形で取り入れ、そのプリントを後のGGMやペアワークで使用するなど、授業に無駄がなく、関連した活動を連続的に行えることが靜先生の授業の特徴であり、考えられた構造だと感じます。今回のような活動では、使用する教材は3分がベストということなので覚えて活かしたいです。今回使用した映像は、ちょうど少年と父親の会話でわかりやすく、かつ、理解ができる長さの部分でしたが、そのような場面選びをすることは簡単ではないと思います。教師が持つべき知識とは、学習内容に関してだけではなく、生活全般において教材としてふさわしいものを見つけることも含まれると感じました。そのためには、日ごろから授業や生徒のことを考える必要があると思います。字幕がなく、自分の英語能力のみで映像を見るのは、もし聞き取れなかった子の場合、つまらなく、途中で集中力が切れてしまうのではないか、と思いましたが、どの生徒も集中してスクリーンを見ていて、集中できるかどうかは生徒次第ではなく、先生が生徒をいかに集中に導くかどうかなのか、と考えました。実際、靜先生の授業は私の知る限り、どの生徒も集中して取り組み、参加しています。以前、靜先生からのメール(ぐるぐる通信?)に「生徒ができないのは生徒のせいではなく、教師に問題がある」という主旨のものがありましたが、それは能力のことだけではなく、授業運営全般に言えることだと感じました。

********************************

 靜先生の授業は、英語を使っている時間が圧倒的に多く、日本語を使うのが少ない、でも生徒が授業についていっているという授業でした。先生の授業の中で日本語は、やること自体の指示を与えることや英語で空欄を埋めるためのヒントという役割でした。内容については英語で言い換えたりして生徒へと伝えられていて、英語だけでも内容を理解することは可能なのだなと改めて感じさせられました。生徒に日本語で訳を考える予習をさせて発表させて、答あわせをするような授業では、授業が終わったときに生徒の頭の中には日本文の訳が残ります。時には、日本語の解釈について相当考えてしまうこともあります。しかし、先生の授業では、グルグルで扱った文など英語の文が頭に残るということを実感しました。しかもその頭に残る英語はグルグルで扱ったために発音に注意するところが分かっているし、文の中で文字の太さや大きさの違うプリントも使っていたために文の中で強く言うところが分かっているので発音があやふやなままに終わらず、後で自分で読める・使える英語になると思いました。

*******************************

今回の授業はDVDの洋画を用いて行った授業だったが、映像教材の特性を使いこなしていたと思う。まず、教科書などのテキストと違い、動的な内容を含み子どもたちが興味を惹きやすい。また、CDなどと比べ一時停止や巻き戻しが容易にできるため、同じ音声を即座に繰り返すこともできる。さらに洋画では英語音声、英語の字幕、日本語訳を同時に使うことが出来るので、生徒の習熟度に応じた授業を展開することが出来る。例えば、リスニングのように字幕を一切出さないことも、内容理解をより確実なものにするために日本語訳を出すことも可能で、つまり融通が効きやすいということである。
 以上のような利点を今回の授業は余すことなく活用できていたと思う。まずはあるシーンだけを流し生徒が独力で流れていた音声を聞き取ろうとしていた。もちろんそこで完璧に聞き取れていた生徒は皆無だった。そこで日本語での意味を言い、ヒントを与えた。そして再び場面を流した。その時に生徒が聞き取るべき人物の発言があった直後に一時停止をしていた。これはCDでもできると思うが、生徒の書きとりの時間を確保するうえでは必要だと感じた。その後は空所の内容を確認をして、最後に本当にその会話文が話されているのかを確認するために場面を流していた。解答を生徒に教えておしまい、という授業が多い中で、これは見習うべきことであると感じた。ペアワークをきちんと行わせるために事前にグルグルを意図的に行っていて、とても手の込んだ授業であると感じた。

*********************************

最初にあえて日本語音声と英語字幕でビデオ鑑賞させたのは、次に字幕なしの英語音声で聴くというハードな要求をするための良い意味での「しかけ」だったのかなと私は読み取った。この意図はどういうことだったのか少し気になる。


(靜:メインの場面の文脈を短時間で把握させるため、だよ)


プリントの空欄補充の際に、音声を区切りながら繰り返し聴かせるという場面を見たとき、単純に授業機材を上手く使いこなせないと教員として大変だと思った。逆に言えば生徒が興味を引く題材を上手く操作してあげることで授業として成り立っていたのが流石だと思った。前回のビデオ感想で靜先生の授業があそこまでスムーズにいったのは女子だけのクラスだったからではないかという感想をもったが、男女関係なく一生懸命、静先生の方を向いて話を聞いており、またぐるぐるの時の友だちと話すことなく発音練習していたので授業のやりやすさは生徒によるという概念は必ずしも当てはまらないのだと思った。ぐるぐるで一生懸命練習したことによってワンシーンのセリフを練習する際も、生徒全員対先生という形態をとっていたのにも関わらずよく声が出ていたと思った。また、先にぐるぐるを行なったことで、たくさんあるセリフの中に一つでも自信をもって発音できる、言い慣れているセリフがあるというのが、生徒が次の活動に興味を持ち集中していられる工夫であると思った。映画のシーンにあわせてセリフ言うという活動は、最初は聞き取るのさえ難しかった英語が意味も分かっただけでなく、発音もネイティブに近くなった状態であのスピードについていけるという喜びや自信につながるものであると感じた。これこそ授業前と授業後の変化を教師ではなく生徒自身が感じられる素晴らしい活動であると思った。

*********************

今まで私は学年が異なると英語運用能力も変わるのだから、それぞれの学年にそれぞれの授業をしなければならないと漠然と考えていました。しかし穴埋めの部分の正解を示したり、単語と構文をより易しくしたりすることで同じ内容の授業を、下の学年の生徒であっても理解できるということを知りました。私の高校の英語の授業はセンター試験対策や2次試験の英文和訳などがほとんどで学んでいたことはあまり実用性がないのではと感じ、受験のためを割り切って勉強していました。しかし先生の授業ではビデオを使っており、私がこの授業を受けていたら実際に話されている英語なのだと思い、真似をして発音をよりよくしたいという感情が生まれると思いました。ビデオを流してただこれを見て真似してみようと終わるのではなく、訓練をうけていない生徒がつまずきやすいポイントを先生が示しながらやるということが大事なのだと改めて思いました。これはビデオだけでなくCDの音源を使うときも一緒でただ生徒に聞かせるだけではなく、ゆっくりはっきり正しい英語で発音することが重要です。このことは本来英語教師なら当たり前のことなのでしょうが、完璧になれるように日々勉強しようと思いました。


********************************

今回のビデオを見て思ったことは、自分もあのような授業を高校生の時にも学びたかったなということです。自分の高校生の時は発音など全く気にせず、外国の映画も日本語訳をみればいいやという気持ちでした。しかし今、英語を教える教師を目指すに当たって発音やリスニングのことを学び、もっと高校生の時に学んでおけば良かったなと後悔しています。映画を使って、リスニング能力や発音を良くするという授業はとてもユニークで素晴らしいと思います。生徒たちも教科書のようなつまらない題材ではなくて、映画という楽しいもので学べるというのは楽しいと思いますし、より一層集中できると思います。ワークシートも聞き取りづらいところを空欄にしていて、かつ、文法的にも大事なところを空欄にしていたので、リスニング能力だけでなく文法も考えながら学べるのでとても為になると思います。教科書だけでなく映画や洋楽を使うことによって楽しく勉強できるというのはとても良いことだと思います。自分が教師になるにあたり、このような授業もあるんだと参考になりました。自分もこのように生徒が楽しく勉強でき、受験にも必要な能力を身につけられる授業を工夫して行いたいと思います。

******************************** 

今回の授業を観て、形を変えることなく行うことができる安定した授業を考えることが大切であると改めて感じました。靜先生の行っている活動は、かつて私が中学校・高校で受けた、英文和訳をしていくようなものとは全く異なりますが、今考えるととてもシンプルで、英語力があれば比較的行い易いものであると感じました。そして、生徒も今までの授業より多く英語を使う機会を得ることができます。今回、映画を題材に用いて授業を行っていましたが、実際のネイティブスピーカーの発音・表現・間の置き方など、受験英語を勉強していても学ぶことのできないものをそこから得ることができますし、映画では、授業用のCDと異なり、メインとなる会話の他に雑音が入ることもあるので、(その前にCDで聞きとる練習をする必要はあると思いますが)会話を聞きとる良い練習にもなると思います。この授業を観て、英語教師には、英語力はもちろんのこと、良い題材を見つけ出す力、字幕の使用や再生・停止のタイミングなど、見つけた題材を上手く活用する力、日本語で行うことを丁寧に説明する力、そして安定した授業構成を考え、実行する力が必要であると感じました。「教育の方法」というものは経験があっても不測の事態に戸惑うことはあると思いますが、「授業の方法」に関しては、教師の勉強量や経験量に比例していくものであると思うので、これから英語を使うことと、生徒の為になる授業方法を考えることを増やしていきたいです。

********************************

今回の映画を使った授業は今まであまり見ないタイプの授業でした。でも個人的に僕はあの授業は好きです。洋画を使えば、本場の人がしゃべっているので生徒は日本人英語ではないネイティブの発音に触れられます。きちんとストーリーを把握していれば文脈から判断できるためリスニングにも適しているといえます。あとネイティブが日常で使う言い回しなども聞けます。僕は昔から思っているのですが、絶対日常生活で使わないような単語を覚えさせるより、基本的な単語を覚えさせてあとはイディオムや発音に力を入れて、日常で使える英語力を鍛えていくべきだと思います。センター試験の英語9割でオーストラリアでマックの場所を聞くのに手間取った僕が言うのだから間違いはないと思います。マクドナルド、マックではつうじないんです。しかしこの映画を使った授業はいいことばかりではないです。もちろん教材が増えるのですから、教材研究に時間もかかります。しかもあまりなまっているものや、難しすぎる英語を使っているものは選べないでしょう。教材選びに先生のセンスがいるということであるといえます。そしてそのネイティブの英語を正確に聞きとれて(もちろん字幕を見ないで)きちんと発音できなくてはならないです。つまり教師自身に高い英語力が要求されるのだとおもいました。

******************************** 

授業のメインはダニエルとサムの会話場面でしたが、物語であるため今までの流れも説明していました。とにかく無駄な日本語がありませんでした。Stepfatherという語も英語で言い換えていたのが印象的でした。また、会話場面を聞かせる前にWhat’s the problem? などと聞くポイントを指示したり、次の場面の要約を話したりしていました。何気なく聞きがちなリスニングの時間も、このような一言があるだけで集中して聞こうという意欲がグッとわくと思います。先生はいつも、一斉・ペア・グルグルを組み合わせて授業を行っていますが、今回は発音の質を向上するためにグルグルをやった後にペアをやったと仰っていました。ペアで行うことは一人ひとりの発話時間を増やす良い方法でありますが、教師が個人にフィードバックすることがなかなか出来ないのが問題点です。この問題点は順番を入れ替えることでうまく克服しているなと感じました。それぞれの形態の最も良い利点を活かして授業を行わなくてはならないと思いました。臨機応変な教師になりたいです

(靜: 是非、なれよ!)

******************************

今回の授業は、高校生には難しい内容の授業だったと思います。この「難しい」は「不可能」を意味しているわけではありません。むしろ英語運用能力を向上させるには非常に良い内容だったと感じています。映画のあるシーンを見せ、セリフを聞きとらせるタスクは自分が高校生のときには経験したことないものでした。このタスクで重要なのは、聞きとらせたい部分を何度も聞かせ、時には日本語に直すとどんな意味になるかを教えることです。こうすることで日本語を英語に直す思考が行われるので、英語を使う上でとても大切なことを学べていると思います。後半のグルグルメソッドでは、グルグル初挑戦の生徒のレベルに合わせて進めていました。生徒は戸惑いながらも合格するために必死に練習していました。この「必死さ」が英語をアウトプットする力を伸ばすのだと思います。そしてこの必死さを出させるには、先生の確固たる審査基準を崩さないことや誤った発音を瞬時に聞き取る力が必要になると思います。今回のビデオを見て、グルグルメソッドの効果とそれをしっかりと活用するための英語力を付けなければならないと感じました。

******************************** 

まず、洋画(DVD)を教材として使っているということに驚いた。靜先生の授業を受けるまでは、DVDを利用している授業を受けたことがなかったし、見たこともなかった。だから、私の中に、授業の教材として字幕の出る洋画のDVDを使用するという選択肢はなかったのだ。しかし、今回ビデオを見て、洋画のDVDも良い教材になるということが分かった。ただし、靜先生の話にもあったように、生徒の能力を考慮し、無理なく生徒たちのやる気を引き出せるような教材の工夫が必要だと思った。
 今回、靜先生が使用したのは映画のほんの一部、2~3分のシーンであった。しかし、この2~3分の間に行われている会話文だけを使って“Listen and fill in the blanks”の他にも、何パターンものワークシートが用意されていた。中には、重要な文が書かれた音読用のシートがあり、強く読む単語を太字にするなどの工夫が見られた。このように、1つの短いシーンを異なる形式で何度も練習させることで、生徒もよりよく吸収できると思ったし、こんな短いシーンからでもいくらでも教材を作ることが可能なのかと驚いた。
 また、授業全体の流れがとてもスムーズだったように感じた。グルグルである程度大切な文を言えるようにさせてから、ペアワークをさせるなど、授業の進行・順序などにも工夫が見られた。
 そして、ビデオを見ていて一番強く感じたのは、「靜先生の授業では、生徒一人ひとりの発話量が非常に多い」という点である。最初に映像を見て穴埋めをしている時間以外、生徒が口を閉じている状況が続くことはほとんどなかったように思う。やはり、どんな知識を身につけても実際に英語を口にして練習しなければ上達はない。だから、生徒一人ひとりの発話量をできる限り多くするというのは、授業を組み立てる上でとても大切になると思った。


*******************************

映画を題材にして行う授業は、自分が高校生の時にも受けたことがありました。その時も、空欄のある英文のワークシートが配られ、動画を何回か見て、そこに埋めるという授業をしました。靜先生の授業が違ったのは、始めに映画を日本語で見せたり、次に字幕付きの動画を見せたりしていることでした。私が実際に高校で受けた時は、英語バージョンの動画しか見なかったので、聞き取ってプリントに書くことや、意味を確認し、ストーリーの内容を把握するのも難しかった記憶があります。でも、靜先生のように一番始めに日本語で動画を見せることによって、クラス全員の生徒がストーリーの内容が分かり、とても取り組みやすくなると思いました。英語の苦手な生徒でも始めに内容が分かるということは、とても大きな一歩なので、断然、取り組みやすくなると思いました。また、ワークシートの空欄もだいたい1文につき2、3語だったので、難しすぎず、簡単すぎずのものでした。空欄を埋めたら、もう一度その箇所を聞き、確認することも重要なのだと分かりました。

********************************

冒頭に、映像の内容を英語で説明していて、やはり英語運用能力が必要だなと感じた。
・まず、初めに日本語音声で、英語字幕を流していた。日本語音声を流すことで、とりあえず、内容を頭に入れようという意図なのかなと思った。
・時折、ムービーを区切って(停止させて)、英語で説明を入れていた。生徒は断片的に映画を見ているために完璧に内容を理解できるには限りがあるため、補足説明が大事だと思った。
・プリントを使って空欄に映像の会話文を入れる作業に移ると、ピンポイントで繰り返し聞かせてあげていた。そして、そのあとだいたい生徒が手を止めたと思ったころに、答え合わせ(スペリングも合わせて)をしていた。
・そして、グルグルは今とほぼ変わっていなかった。一人にかける時間も無駄なく、かつ簡潔にフィードバックを与えていたし、生徒の「よしっ!」という反応も私たちがグルグルを経験しているから、気持ちも共感できた。
最初からペアワークにしないのは、グルグルで正しいイントネーション、発音を身につけさせるためである。こういう細かいところまでの段取りも考慮して授業を行っていることにもすごいなぁと感じる。
・授業時間が足りなくなるほどの中身の濃い授業。今までの授業に比べれば、比較的ペアワークの少ない印象を受けたが、それでも生徒は授業後には達成感や、授業が短く感じたに違いない。最後のみんなでの音読でも、生徒にマイクを向けて言わせることのフィードバックもしっかりやられていたし、感心させられる授業視聴であった。

*******************************

 ビデオを観て印象に残っているのは、グルグルをやっている時の生徒と先生の姿である。生徒各自が必死に英文(発音を含む)の練習をしているという点で活気を感じた反面、先生はそれぞれの生徒の口元をよく見て発音を聞き、的確なアドバイスをする必要があるということも感じられた。それと同時に、高校生でこれだけの発音ができるのだということも知った。生徒の発音がどのようなものになるのかは、先生の指導の仕方次第だと思う。正しい発音を教えるなら、とことん間違っている箇所を指摘し、正しく言えるまで指導し続ける必要があるだろう。そうすることで発音を特に意識する生徒が増えるのだと思う。グルグルでは決められた時間内に一人ひとりの発音をチェックして短い言葉で的確に注意し、何周も回ることで、teacher-fronted styleでは難しい全体への発音の指導ができるということが、改めて良い点だと感じた。
このビデオの授業全体を考えると、listeningspeakingwritingがバランスよく行われていて、reading教材もしっかり強弱を意識させ、speakingにつながるわかりやすいプリントとなっていた。グルグル以外の時間も、「thought」と「sort」の違いなどを指摘していて、常に発音への意識を持たせることが大切だと知った。相手が大人数だとどうしても目の届かない生徒がいたり、寝てしまう生徒がいたりするのでは?と思っていたけど、先生には、生徒がある程度頑張ってやっと達成できるような充実感のある授業をする必要があり、そうすることによって生徒も緊張感を持ちつつ楽しい授業と思えるのだと感じた。

********************************

 DVDによる映画鑑賞、及び字幕メニューは私達の日常生活では一般的なものになっている。しかし、これを授業に取り入れることにより、生徒の興味関心を高めて、言語活動を活発にすることはすばらしいアイディアであると考える。
 英語に苦手意識を持っている生徒は多く、ハリウッド映画やスポーツの話題など生徒の興味を引く教材の発掘に四苦八苦する教師が多いと聞いている。しかし、単純に生徒の興味を引けばよいというわけではない。重要なことは使用した教材(映画、スポーツの話題)でどのように生徒の英語力を高めることができるかである。
靜先生の授業では、DVDの音声×字幕の組み合わせを「日本語×英語」、「英語×英語」、「英語×字幕なし」などに組み合わせるようにして、生徒の注意を無意識のうちに英語の音声(ネイティブの会話)に集中させることに成功している。これは驚異的なテクニックであると感じた。
また、3分程度のシーンを選択して生徒に穴埋め問題を提示し、生徒により具体的なリスニング活動をさせるのもよい展開だと考える。さらにすばらしいところは、この映画の一コマをリスニングのみで終わらせずに、DadKidのペアワークにつなげるところである。生徒は映画の1コマの興奮を保持したまま、感情をこめてキーセンテンスを繰り返す活動に移行できるからである。学習指導要領にある「英語により自分の考えを表現する」を最も効果的に生徒に身に付けさせる方法であると考える。このような理由から実践的なコミュニケーション能力への非常に効果的なステップになっていると考える。
また、机間巡視する中で靜先生がされていた「相手の眼を見て、感情をこめて話しかけて」というアドバイスをとても良いと感じた。
それから、「グルグルワーク」は全ての生徒に向き合い、濃い指導ができるという理由ですばらしいと感じた。一斉授業とペアワークだけでは、やる気がある生徒とそうでない生徒の差を埋めることは難しいが、最後に「グルグルワーク」を取り入れることによってこの問題を一気に解決することができる
今回の授業を見て感じた総合的な生徒の印象は、知らず知らずのうちに英語の世界に入って、以前より高いレベルまで引き上げられているということである。

 映画の1コマはぜひ、私の授業にも取り入れてみたい。そして、生徒の興味関心を高めることにとどまらず、今回の靜先生の授業のように生徒の実践的なコミュニケーションを高めることに成功するように使いこなしたい。
DVDの字幕切替、穴埋めリスニング、そのままペアワークとグルグルワークへの移行等をそのまま実践することは靜先生の授業のコピーになってしまうようで恐縮であるが、私自身の相違工夫も徐々に取り入れながら、いつの日か、ぜひこのような授業ができる教師になりたいと感じた。
ただし、注意点として、映画(DVD)によっては英語字幕がかなりいい加減なものがあるので実際に授業で使用する際には事前に入念なチェックが必要である。教師自身が何度の聴き返しながら、字幕を確認しこれならOKという確信が持てるもののみ授業で使用すべきであろう。
今回も、すばらしい授業のパターンを見させていただきました。ありがとうございました。


(靜: 字幕と音声のギャップがある場合、それを逆に利用して、「何が違うか聞きとってみよう」というタスクにすることも可能です)


************************************



 今回見た授業ビデオは少しいつもと違っていたように思えた。その理由は、扱う教材が何らかのテキストではなく、映像だった点であると思う。流れとしては以下の通りであった。教材として使う部分の内容が分かるように、その少し前の場面の映像を止めつつ英語で説明し、その部分に関するワークシートやペアワークを展開していた。私個人として気になったのは主に前半部分であった。映画を使う意味とはどこにあるのかという疑問があったからだ。しかし、よくよく考えてみると何となくその理由が分かった気がした。第一に、ネイティブの発音とネイティブの表情が同時に生徒たちに体感させることができる点である。テキストやCDだけではどこかリアリティに欠けるが、こうした教材をつかう事でその部分を補完できるのではないかと思う。彼らの自然な間、表情を通してコミュニケーションとしての英語のあるべき姿を知ることは、上達には大切なことだと思う。なぜなら、自分たちの到達すべき姿を知らずには、どこをどうすればよいのか分かるはずがないからだ。次に、雰囲気作りに良いのではないだろうかと考えた。暗くし、映像を見せれば自然と興味を持ちやすいと考える。普段とは違う活動をすることはとても大事である。やる気を保つにはそういった工夫が必要なのではないだろうかと思った。そして後半部分の話になるが、ワークシートに字のフォントに大げさな差がつけられていた。アンダーライン等の地味な記号ではなく、字のサイズに大げさな違いをつけることによってわかりやすく強弱を視覚的に理解することができる。音声活動に特化したつくりになっていた。その授業に適したプリント作りも教師の大切なスキルだと感じた。


12/02/2011

/ m / も難しいらしい

クリスマスも近いので、毎年恒例の Rudolph the Red-nosed Reindeer でグルグルしたのだが、m の文字をみても、きちんと両唇を合わせない(女子、が多いような気がするが)学生がかなりいることに近年気づいてきた。

例えば、

Then one foggy Christmas eve, Santa came to say

でも、ChritMas, caMe の M で、前歯が見えっぱなし、という学生が何人もいる。

これは以前から私が「ニコニコ女子現象」と読んでいる、テレビのアナウンサーのように、いつもニコニコ笑顔で歯を見せながら話すくせがついている女子が、そもそも日本語のば行もま行も、唇歯音 (labio-dental)で調音するのが普通になっている、のとはまた別である。

なぜかと言うと、今回問題にしている彼女らは(いや、そういえば男子にもいるなあ)、上の ChristMasでも caMe でも、唇歯音でさえなく、まったく閉鎖をしないからである。

しかしこれは母語からの転移とは思えないのは、少なくとも日本語のば行、ま行の発音をするときに、まったく閉鎖しないことはありえないと思われるからである。

もうすこし観察してみる。

12/01/2011

授業を見るまで何もわからん

教案にどんなに素晴らしいことを書いていても、ふだんどんなに素晴らしい授業哲学を語っていても、どんなに素晴らしい授業実践報告を書いていても、どんなに有名人でも、実際に授業をしているのを見るまではその教員の実力はまったくわからない。

まっっっっっっっっったく。

イジワルな言い方をすると、教案に「ゴリッパな」ことが書いてあるほど嫌な予感がして、その予感はだいたい当たる。

----数限りなく幻滅を経験した末の結論