Total Pageviews

1/28/2022

共愛学園高校の生徒たちに Anne-Marie の2002 を指導しました!

本日、群馬県の共愛学園高等学校に(Zoomで)お邪魔して、通算4回めとなる特別授業をさせていただきました。 音節の話から説き起こし、具体的に何か1曲を練習してもらう、といういつものパターンです。今回は Anne-Marie の 2002 を題材にしました。




第1回 2014.10  You belong with me

第2回 2016.10  What makes you beautiful

第3回 2018.12  All I want for Christmas is you

第4回   2022.1   2002 ←今ここ


こうしてみると第3回から間が空いていますが、もちろんコロナのせいです。今回も当初は出張して対面でということだったのですが、ここにきての急速な感染拡大で、予想通りオンラインで、となりました。生徒たちは全員自宅から参加です。

2002を使った部分の段取りは以下の通りです。

  1. 目標となるPV(私が歌詞を入れたもの)を1回見せる。
  2. ワードに打った歌詞と対訳を見せながら、解説してゆく。適宜、質問(文法構造など)を織り交ぜながら。
  3. ワードに打った歌詞(こんどは発音ポイントが色分けしてあり)を見せながら、私がゆっくり目に1行ずつ歌い、発音ポイントやリンキングや音声変化を教え、指名して歌ってもらって指導。
  4. 目標PVを使って、1画面ごとに止めながら、「静止画面の歌詞を見て歌う→動画を動かして Anne-Marie と同時に歌う」を繰り返す。(このPVに入れた歌詞には工夫がしてあって、歌詞を一呼吸早めに表示するように編集してある。これにより、静止画で歌詞を確認させ、そのあとに再生するとその音声の頭が欠けずに聞こえるようになる。)ここは指名なしで、全員ミュートで各自が歌ったはず。
  5. (休憩)
  6. Ed Sheeran と Anne-Marie がドュエットしているPVを見せる。(気分転換として)
  7. カラオケ動画を流す。総仕上げとして全員ミュートで各自が歌った(はず)。

生徒は全部で65名ですが、指名した子たちは皆、恥ずかしがらずに大きな声で歌ってくれました。共愛学園での普段の音声指導が行き届いているのがベースにあるとは思いますが、こちらのやり方にも一工夫があります。全員ビデオはオフにしてもらって、かつ名前表示は番号にしてもらったのです(1〜65)。これによって少なくとも私にはどういう生徒かはまったくわかりませんし、生徒同士もおそらくクラスが違うでしょうから声だけでは誰だかわからない場合も多かったと思います。つまり、「英語の歌を全員の前で歌って、それを直される」というプレッシャーのかかる状況の、ハードルがかなり低くなったはずです。

事実、「〜番さん、お願いします!」と指名すると、どの生徒も即座に反応してくれました。これは最近、成人相手のワークショップでも利用している手法ですが、メンツがかかる発音指導は「顔出しなし、名前なし」でやるに限ると思っています。口が見える必要はまったくありません。音で判断して「あ、舌がきちんと出ていない音がしているから、もっと舌をしっかり歯に当ててみて。」などと指導すれば必要かつ十分です。

カラオケ動画は前夜にYouTubeで見繕ったのですが、ガイドメロディありのものを使いました。



ガイドメロディなしのやつは自分でやってみても結構ハードルが高いので、慣れるまではガイドメロディつきのがいいでしょうね。

時間配分も非常にうまくいき、達成感をもって終わってもらえたと思います。選曲もバッチリはまったみたいです。もともとこれを私に教えてくれたゼミ生に感謝。

しかし冒頭にご担当の先生から聞かされて驚いたのが、第1回(2014年)に参加していた生徒のひとりが、現在は同校に先生として勤務している!ということです。まあ8年前だからそういうこともありますね。そりゃ、こっちも歳をとるわけよなぁ〜と感慨にふけった一瞬でした。

参加してくれたみなさん、お疲れ様でした! コロナに負けず、しっかりと学びを進めてください。





1/23/2022

あれから4年。松村昌紀編(2017)『タスク・ベースの英語指導 -- TBLTの理解と実践』(大修館書店)における『英語授業の心・技・体』のトンデモ引用はようやく姿を消した。しかし . . .

もうほとんど4年前の2018年の最悪の思い出として残っている、松村昌紀編(2017)『タスク・ベースの英語指導 -- TBLTの理解と実践』(大修館書店)における『英語授業の心・技・体』のトンデモ引用事件の当時の顛末を、


としてまとめたことは以前にも報告した。要するに、私の著書『心・技・体』の全体をまったく捻じ曲げて引用した著書の著者たちが、自分たちの引用が不適切だったことをまったく認めないまま「重版がかかった時点では引用を削除する」ことのみ同意した、という極めて不愉快な事件であった。

あれからほぼ4年。先日、大修館書店の担当者に重版がかかっているかをメールで問い合わせたところ、なんと「2019年に重版がかかり、該当部分の引用は削除されております。担当者からご連絡させるべきでした」とのことであった。

当該のページのPDFを請求し、引用が削除されていることを確認した。




ようやくこれで心に一区切りをつけることができる。しかし以前も書いたが、現在新たに出回っている『タスク・ベース』から『心・技・体』の引用がなくても、すでに出回った初版のおそらく数千部(図書館にも所蔵されているはず)は回収する術はない。それらを読んだ人々には『心・技・体』は誤解され続ける。

そして引用が削除された2019年9月の時点で先方からなんの連絡もなかったという点が、大修館の担当者も認めている通り、大変遺憾である。本来は編著者の責任で連絡してくるべきだが、そういう良識が期待できない相手なのでいまさら意外性はない。

最初から最後まで残念な事件であった。2018年3月17日に私は以下のように書いた。今回の結末でまたこの思いを強くした次第である。

「最後の最後まで非を認めずに強弁する姿勢を崩さず、しかしその強弁を公開されることは拒み、かつ私と直接やりとりをすることから逃げ回ったとしか思えない『タスク・ベース』の編著者に対しては、今は軽蔑と憐れみしか感じない。」