今日、英語のネイティブが、communication を自力でカタカナにした結果、
コミューニカション
と表記したのに出会った。
カションの、カ は間違いだとして、ああやっぱりな、と感じたのは、
ミュー
の部分である。
muには、第2アクセントがあるので、
oOoOo
というイメージとなり、
クミューヌケイシュンヌ
が近い。
それを、
oooOo
コミュニケーション
というちょこちょこした発音をする学習者ばかりなので、なんとかならないかといつも思っていた。
ネイティブの感覚としても、コミュでなく、コミューなのか、と確認できた、という次第である。
同様に、
Japanese も、
ooO
ジャパニーズ
というちょこちょこ発音の退治にいつも苦労している。