Shape of You -- Ed Sheeran
そんなに速くはないのだが、結構音符と音節の対応が難しいところがある。昨夜結構練習したが、
Take my hand, stop, put Van the Man on the jukebox
なんか未だにしっくり来ない。授業までには仕上げねば。
しかし、この歌詞は結構やばいね。そもそもタイトルからして、
I'm in love with the shape of you.
I'm in love with your body.
という意味の shape of you だから。
「あなた私のこと本当に愛してるの?身体が目当てなんじゃないの?」
に対して、
「お前の身体を愛してるんだよ。オレの心ももちろん惹かれているけど、第一は(オレの身体が)お前の身体を愛しているんだ!」
と答えたとしたら、あまりにもストレートで完璧な返し、であろう。
しかも、このセリフをを、男の側からも、女の側からも言っている、と解釈できそうだし。
また男がいろいろ言っていると女が
Say, boy, let's not talk too much
Grab on my waist and put that body on me
「おしゃべりはほどほどにして、私の腰をつかんで、身体を重ねてきてよ」
と言う。
I'm in love with the shape of you
We push and pull like a magnet do
この push and pull も結構、性行為を連想させる。
こういう歌詞の歌が大ヒットすることは今の所、日本の歌ではないのではないだろうか。
この歌がいいと言ってきた学生(1年生)は、このあたりの内容はわかっているのか、いないのか。。不明。
私の授業では歌詞は最初から対訳で配るので、理解は保証されるのだが、1年生女子にこんな歌詞の歌を授業でグルグルで歌わせていいのかなぁ、とすこしだけ悩んでいるところである。(訳詞もはばかれるし)
大学生だし、ま、いっか。。。