Total Pageviews

7/04/2010

馬鹿か?(和訳配布禁止令だとよ...)

またイヤな話を聞いた。高校で和訳のプリント配布は禁止で、授業中に口頭で書き取らせないといけないのだそうな。生徒のノートは左が本文、右が手書きの和訳。

賭けてもいいけど、そういう教師はTOEICで900はないし、英検1級はないし、30分英語で講話することはできないし、エッセイも書いたことはないだろう。

自分が英語ができないから、英語ができるようになるための方法がわからず、そういう愚劣なルールをつくって若い教師の芽をつみ、かつ生徒に益のない努力を強いる。

授業が終わった時には、英文が頭に残るように仕向けなければ英語の運用力がつかない、という素人でも分かることがなぜわからない?

(全くの素人の妻曰く: 馬鹿じゃないの? 意味分からない。)

Another disgusting episode: at a certain high school, distributing translation for the textbook materials is not allowed before, during, or even after class; the teacher is required to orally give out the translation for students to jot down in class.

What a stupid way of spending precious class time! I bet those who set up such nonsensical rules cannot score 900 in TOEIC, pass STEP 1st, give an extended speech in English, or write an essay. In a nutshell, those teachers cannot use the language!!

They prevent promising young teachers to give effective classes and force their students to make futile efforts simply because they do NOT understand themselves what being able to use the language is about. Preposterous! You don't need to be a rocket scientist to see that unless students are encouraged to retain English, not Japanese, in their long-term memory after class, they will never acquire the command of English.

Why are they so, so stupid??